TBSドラマ「EyeLoveYou」第3話-第4話

第3話

(エレベーターのシーン)

그래. 난 이해할 수 있다.

そう。僕は理解できる。

이해하다:理解する、わかる

기다려요.

待ってください。

기다리다:待つ

뭐야? 왜 저러고 있지?

(何?何でああなってる?)

何やってるの?

나 기다린건가?

僕を待っていたのかな?

안돼! 보지마! 이러나 하나오카한테 들키겠어.

だめ!見ないで!こんなことしていたら花岡にバレちゃう。

왜 자꾸 봐?

何でしょっちゅう見てくる?

이러다 진짜 걸리겠네.

こんなことしていたら、本当にバレそう。

전화가 왔어요.

電話が来ました。

오다:来る

이벤트에 참석해 달라는 전화가 왔습니다.

イベントに出てほしいという電話です。

イベントに参席してほしいという電話が来ました。

참석하다:参席する、参加する、~に出る

엄선된 유명 점포라는 얘기예요.

厳選された有名店舗だという意味です。

얘기:이야기 お話

엄선:厳選 엄선되다:厳選される

(韓国語が話せる上司に声をかけるテオ君)

지금 시간 괜찮아요?

今、時間大丈夫ですか?

네. .지금 갈게요.

はい。今行きますね。

 

오다(가) 주었어요.

来るとき拾ったので

줍다:拾う

오다가:来ている時、来ている途中

다가:~していて、~しかけて、~する途中で

예)길을 걷다가 우연히 친구를 봤어요.

例)道を歩いていた時、偶然友達に会いました。(友達を見ました)

왔다

来た

읽었다

読んだ

읽다:読む

읽었어:読んだ

답장이 올까?

返事が来るかな?

잠깐만

ちょっと待って

다행이다

よかった

잘 먹을게요

(直訳:よく食べますね)

いただきます。

약속해줘요

約束してください。

유리씨 약속 한거예요!

侑里さん!約束しましたよね。

第4話

 

진짜?

マジで?

진짜 다행이다.

本当によかった。

「本当によかったです」って言いたい時は정말 다행입니다. 진짜 다행입니다.って言ってください。

왜 다들 날 보는걸까?

何でみんな僕のことを見てるのかな?

テオ君の本音を私が書いてみました。

(나보고 딸기 농장에 가라고? 나 유리씨하고 약속있어서 가기 싫은데…)

僕にいちご農園に行けって?僕ね、、侑里さんと約束があるから、行きたくないんだよね。

내 꿈 꿔라!

僕の夢見ろ!

夢を見る:꿈(을) 꾸다

 

例)今日大谷選手の夢を見たいな。오늘 오타니선수의 꿈을 꾸고 싶다.

타니야! 내 꿈 꿔라! 제발!  My谷~私の夢見てね。お願いだから。

오늘도 예쁘네

今日も可愛いな(独り言バージョン)

今日もきれいですねって侑里さんに直接言いたい時は

오늘도 예쁘네요.

오늘도 예쁘시네요(敬語バージョン)

날 좋아하니까?

僕のことが好きだから?

날:나를の略 私を、僕のことを

美味しいから?は 맛있으니까

可愛いからは 예쁘니까

(星がないよって言った侑里さんに対して)

아이참

ああもう、、、、

 

언젠가는 진짜 반지를 선물할 수 있겠지?

いつか本当に指輪がプレゼントできる日が来るんじゃない?(来るだろう)

언젠가:いつか 선물하다:プレゼントする

~겠지:~するでしょう、~するだろう。

田中さんに連絡した方がいいでしょう。

다나카씨한테 연락을 하는 게 좋겠지?

息子が大学に行ったら、頑張って勉強するだろう。

아들이 대학에 가면 열심히 공부를 하겠지?